close
lumiform
Lumiform Auditorías móviles & inspecciones
Descargar Descargar

Chequeo Medidas de Seguridad en el Trabajo

Usa esta plantilla para revisar desde tu tablet o smartphone si tu organización cumple o no la política y normativa de seguridad y salud en el trabajo para que puedas planificar y ejecutar las acciones correctivas a tiempo. La App Lumiform cuenta con varias funcionalidades que te ayuarán a modernizar tu sistema de gestión de riesgos laborales y garantizar la salud y seguridad de los trabajadores y empleados en en todo momento.
Puedes encontrar en nuestra web diferentes plantillas relacionadas con la seguridad laboral, como esta. Si deseas saber más sobre los beneficios Lumiform, haz clic aquí.

Descargado 75 veces
Auditoría
Resumen ejecutivo
Logros Allí había muchas buenas prácticas de gestión que ya estaban en vigor en el momento de la auditoría. Esas prácticas han apoyado la reducción de la exposición al riesgo de los empleados y los esfuerzos de la Administración deben ser encomiados. Estas prácticas incluyen
Preocupaciones críticas La auditoría ha identificado una serie de cuestiones que es necesario abordar con urgencia. Estas cuestiones contienen riesgos para los empleados y/o responsabilidades para la organización:
Resumen de las medidas de mejora A fin de apoyar el continuo mejoramiento del sistema de seguridad, alentaría la continuación del actual enfoque estratégico. Recomendaría que la organización considere las siguientes iniciativas clave al considerar futuros planes de seguridad. Estas simples pero importantes tareas incluyen:
1.0 - Planeación de Emergencia
El Reglamento de seguridad contra incendios de edificios de 2008, en su artículo 35, establece que el ocupante de un edificio debe dar instrucciones generales de evacuación del edificio a cada persona que trabaje en él a intervalos no superiores a un año. El ocupante debe dar instrucciones generales de evacuación del edificio a una persona que empiece a trabajar en él, tan pronto como sea posible pero no más tarde de 2 días después de que la persona empiece a trabajar en el edificio. Si se produce: a) un cambio material en la ubicación de un punto de referencia de seguridad contra incendios para el edificio; o b) los procedimientos para evacuar el edificio de manera segura en caso de incendio o de emergencia por materiales peligrosos, el ocupante deberá dar las instrucciones generales de evacuación del edificio, según el cambio, a cada persona que trabaje en él, tan pronto como sea posible pero a más tardar un mes después del cambio. El Reglamento de seguridad contra incendios del edificio de 2008, en su artículo 44, establece que el ocupante del edificio debe garantizar que la práctica de evacuación de el edificio se lleva a cabo... - Por un número apropiado de personas; y - De manera apropiada; y - En intervalos de no más de 1 año. El Reglamento de Seguridad contra Incendios de Edificios 2008 s36 establece que el ocupante de un edificio debe dar instrucciones de evacuación de primera respuesta para el edificio a cada persona que trabaje en él a intervalos no superiores a 2 años. (Ejemplos de las formas en que se pueden dar instrucciones de evacuación de primera respuesta en un CD o en Internet) El ocupante debe dar instrucciones de evacuación del edificio a una persona que empiece a trabajar en él, tan pronto como sea posible pero no más tarde de un mes después de que la persona empiece a trabajar en el edificio. Si se produce un cambio material en el método de funcionamiento de una alarma contra incendios o de un equipo de lucha contra incendios de accionamiento manual en el edificio, el ocupante del edificio deberá dar las instrucciones de evacuación de primera respuesta del edificio, según el cambio, a cada persona que trabaje en él, tan pronto como sea posible pero a más tardar un mes después del cambio. Por instrucciones de evacuación de primera respuesta, para un edificio, se entiende las instrucciones sobre el método de funcionamiento de las alarmas contra incendios de accionamiento manual y el equipo de lucha contra incendios en el edificio, incluidas al menos 1 de las siguientes a) Entrenamiento en el uso de las alarmas y el equipo de lucha contra incendios; b) Una demostración del uso de las alarmas contra incendios y el equipo de lucha contra incendios de accionamiento manual que sean idénticos, o por lo menos similares, a los de las alarmas contra incendios y el equipo de lucha contra incendios del edificio. Ejemplo de una demostración del párrafo b) - en la que se muestra un vídeo sobre la utilización de las alarmas contra incendios y el equipo de lucha contra incendios de accionamiento manual Código de Desarrollo de Queensland MP 6.1- Mantenimiento de las instalaciones de seguridad contra incendios:- Establecer normas de rendimiento apropiadas para el mantenimiento de las instalaciones de seguridad contra incendios para la seguridad ocupación de los edificios y especificar los registros de mantenimiento necesarios. Los detalles que deben registrar anualmente los ocupantes de los edificios incluyen: a) Instalaciones de seguridad contra incendios prescritas b) Norma australiana designada o requisito de mantenimiento pertinente c) Detalles de las notificaciones de defectos críticos emitidas d) Fecha de rectificación del defecto crítico. Estándares australianos AS 2293 - Iluminación de escape de emergencia y señales de salida AS 1670.4 - Sistemas de detección, aviso, control e intercomunicación de incendios
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se nombran y entrenan jefes y guardias de planta para todas las partes del lugar de trabajo y se muestran sus identidades?
Señales que indican los tipos de extintores, mantas y carretes de manguera, en buen estado y visibles.
¿Están todos los extintores de incendios instalados a la altura correcta AS 2444
¿Son los extintores de incendios apropiados para todas las sustancias inflamables en el lugar de trabajo
Las salidas de emergencia están claramente marcadas, se abren fácilmente y están libres de obstrucciones a una distancia de 2 metros.
Las manijas de las salidas de emergencia empujan hacia abajo y las puertas se abren.
¿Tiene el sitio una alarma de algún tipo?
El sistema de alarma contra incendios funciona correctamente y se prueba regularmente
Fecha de la última prueba de alarma (mensual)
Fecha del último ensayo de evacuación de emergencia, se han mantenido los registros BFSR s45&46 . Al menos 1/año
Fecha de la última prueba de alarma para las unidades de vidrio roto
Fecha de las últimas luces de las salidas de emergencia probadas (6 meses)
Fecha de la última prueba del sistema de rociadores
Fecha de la prueba de la boca de incendios (Prueba de flujo anual)
Fecha de la prueba de la boca de incendios (prueba de presión de 5 años) Es necesario llevar registros del mantenimiento y las pruebas de todo el equipo. BFSR s55
¿Se han dado a todos los empleados instrucciones generales de evacuación (BFSR s35 (2) y se han guardado los cordones.
¿Existe un plan de emergencia escrito que cubra las situaciones de emergencia pertinentes, con procedimientos de emergencia claros?
Planes de incendio y evacuación disponibles (BFSR s21)
¿Se han dado a todos los trabajadores instrucciones de evacuación de primera respuesta? (BFSR s36 (2))
¿Se muestran los diagramas de evacuación y cumplen con los BFSR s 18?
¿Está firmada el área de reunión de evacuación de emergencia?
¿Es la zona de montaje de evacuación de emergencia conocida por todos los trabajadores
¿Está la lista de control de amenazas externas (por ejemplo, bombas) cerca del teléfono principal y los trabajadores entrenados en su uso?
Hacer que las evaluaciones de riesgos identifiquen las necesidades adicionales de respuesta de emergencia (sitio, planta, ha sub)
¿Los servicios de emergencia locales han revisado el riesgo del sitio?
¿Se están cumpliendo los límites de ocupación?
¿Se ha nombrado un asesor de seguridad contra incendios
2.0 - Comunicación y consulta
Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, Parte 5 El Código de Prácticas de Consulta, Cooperación y Coordinación de Salud y Seguridad en el Trabajo es un código de prácticas aprobado en virtud del artículo 274 de la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011 (la Ley WHS). Un código de práctica aprobado es una guía práctica para alcanzar los estándares de salud, seguridad y bienestar requeridos por la Ley WHS y el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo (el Reglamento WHS). Un código de práctica se aplica a cualquier persona que tenga un deber de cuidado en las circunstancias descritas en el código. En la mayoría de los casos, siguiendo un código de práctica aprobado se lograría el cumplimiento de los deberes de salud y seguridad de la Ley WHS, en relación con el tema del código. Al igual que los reglamentos, los códigos de práctica tratan de cuestiones particulares y no abarcan todos los peligros o riesgos que puedan surgir. Las obligaciones en materia de salud y seguridad exigen que los titulares de los deberes consideren todos los riesgos asociados con el trabajo, no sólo aquellos para los que existen reglamentos y códigos de prácticas. Los códigos de prácticas son admisibles en los procedimientos judiciales en virtud de la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo y los reglamentos. Los tribunales pueden considerar un código de prácticas como prueba de lo que se conoce sobre un peligro, un riesgo o un control y pueden basarse en el código para determinar lo que es razonablemente practicable en las circunstancias a las que se refiere el código. La Ley y el Reglamento WHS pueden cumplirse siguiendo otro método, como una norma técnica o industrial, si proporciona un nivel de salud y seguridad en el trabajo equivalente o superior al del código. Un inspector puede referirse a un código de práctica aprobado cuando emita una mejora o una prohibición. La norma australiana 4801 exige que una organización tenga: Procedimientos documentados para la participación y consulta de los empleados en cuestiones de salud y seguridad laboral, Procedimientos para asegurar que la información pertinente de WHS sea comunicada a y de los empleados y otras partes interesadas. Procedimientos apropiados para la comunicación de información pertinente y oportuna Estableció, aplicó y mantuvo procedimientos para controlar todos los documentos pertinentes de la OMS.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se ha nombrado un asesor de salud y seguridad en el trabajo y se muestra su identidad?
¿Se han elegido representantes de seguridad y se ha mostrado la identidad?
2.2 - ¿Procedimientos de evacuación discutidos regularmente? (3 a 4 veces al año)
¿Se ha nombrado un oficial de rehabilitación si es necesario? Industria de bajo riesgo 6.507 millones de dólares en salarios, industria de alto riesgo 1.981 millones en salarios Si es así, ¿se muestra el nombre?
¿Se han mostrado las actas de la última reunión de la WHS
¿Las políticas actuales están firmadas por el gerente apropiado y se exhiben en un lugar prominente?
¿Se exhiben avisos de incidentes de alerta de información general de seguridad?
¿Se está llevando a cabo una consulta de seguridad?
¿Cómo?
¿Se incluye a los representantes de H&S en la consulta que afecta al grupo de trabajo?
¿Existen procedimientos documentados para involucrar y consultar a los trabajadores en materia de seguridad?
¿Se consulta a los trabajadores sobre los cambios en el lugar de trabajo?
¿Existen procedimientos para controlar todos los documentos pertinentes sobre salud y seguridad en el trabajo?
¿Se han identificado los KPI de seguridad y se ha informado a los trabajadores pertinentes sobre estos objetivos
3.0 - Reporte de incidentes e investigación de accidentes
Para asegurar que los incidentes han sido registrados e investigados para cumplir con la Ley de Salud y Seguridad Laboral 2011 Parte 3, sección 38 y AS4801. Incidente notificable (s35), significa la muerte de una persona; o una lesión o enfermedad grave de una persona; o incidente peligroso. 1) La persona que lleve a cabo una actividad comercial o una empresa deberá asegurarse de que se notifique al regulador inmediatamente después de tener conocimiento de que se ha producido un incidente notificable derivado de la realización de la actividad comercial o la empresa. 2) La notificación debe hacerse de conformidad con la presente sección y por el medio más rápido posible. Nota Véase la nota jurisdiccional en el Apéndice. La notificación debe ser hecha: a) Por teléfono; o b) Por escrito. Ejemplo La notificación por escrito puede hacerse por fax, correo electrónico u otros medios electrónicos Una persona que da aviso por teléfono debe: a) Dar los detalles del incidente solicitado por el regulador; y b) Si así lo exige el organismo regulador, notificar por escrito el incidente en un plazo de 48 horas a partir de la fecha en que se haya cumplido ese requisito. 5) La notificación por escrito deberá ser en una forma, o contener los detalles, aprobada por el regulador. 6) Si el organismo regulador recibe una notificación por teléfono y no se requiere una notificación por escrito, el organismo regulador deberá dar a la persona que lleva a cabo la actividad o la empresa deber de notificar los incidentes notificables Lesiones corporales graves; o Enfermedad causada por el trabajo; o Un evento peligroso. El Reglamento WHS también requiere que este formulario aprobado sea completado y guardado por ciertas personas para registrar una lesión de trabajo, una enfermedad causada por el trabajo o un evento peligroso. Este registro debe ser guardado durante 1 año. La parte 12 del Reglamento de Seguridad Eléctrica de 2002 (s196) (Reglamento ES) requiere que ciertas personas notifiquen a la Oficina de Seguridad Eléctrica o a la Oficina de Salud y Seguridad en el Trabajo de Queensland en el formulario aprobado los siguientes incidentes - Un incidente eléctrico grave; o Un peligroso evento eléctrico. El Reglamento de Seguridad Eléctrica (197) también exige que el formulario aprobado sea completado y guardado por ciertas personas para registrar un incidente eléctrico grave o un evento eléctrico peligroso. Este registro debe ser guardado durante 3 años.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Existe un sistema de identificación y notificación de peligros?
¿Se han establecido procedimientos de notificación de incidentes?
¿Tienen los trabajadores una comprensión de lo que deben hacer si se produce un incidente?
¿Se registran todos los incidentes, incluidos los cuasi accidentes?
¿Se han investigado los incidentes que estuvieron a punto de ocurrir?
¿Se han establecido procedimientos de notificación de incidentes?
¿Existe un sistema para garantizar que todos los controles se apliquen y se reevalúen?
¿Existe un entendimiento de los requisitos de reporte de incidentes/lesiones a la división de Salud y Seguridad Laboral?
¿Hay un entendimiento de los requisitos de reporte de incidentes/lesiones de la Ley y Regulación de Seguridad Eléctrica?
4.0 - Primeros auxilios
Salud y seguridad en el trabajo Reg. 2011 Capítulo 3 Parte 3.3 Un empleador debe asegurarse de que el equipo de primeros auxilios sea razonablemente accesible para cada uno de los trabajadores del empleador. El equipo de primeros auxilios debe ser apropiado y adecuado para el trabajador y su trabajo. Los requisitos de primeros auxilios deben cumplir con el Código de Práctica de Primeros Auxilios 2004 y el WH&S Reg 2011. Capítulo 3 Parte 3.3
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿El contenido de los botiquines de primeros auxilios está limpio y ordenado?
Fecha del último control del botiquín y período de inspección
El contenido no ha pasado de la fecha de caducidad
Los armarios y sus ubicaciones están claramente etiquetados
Los armarios son fácilmente accesibles y están desbloqueados
Señales que identifican la ubicación de la sala/equipos de primeros auxilios
¿Es un oficial de primeros auxilios accesible a todos los trabajadores y áreas de trabajo en todo momento? ¿Se muestra su identidad?
Número de personas capacitadas en primeros auxilios/RCP
La sala de primeros auxilios está limpia y mantenida...
¿Formularios de informe de lesiones disponibles?
¿Son todos los tratamientos registrados y confidenciales?
5.0 - Limpieza de la casa
El Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, Capítulo 3, Parte 3.1.2(2), reconoce que el trabajo doméstico es una parte importante del mantenimiento de un sistema destinado a reducir o eliminar el riesgo en el lugar de trabajo. Tanto los trabajadores como los supervisores y gerentes tienen un papel que desempeñar en el mantenimiento de las normas de limpieza requeridas en su área de trabajo y en todas sus actividades. En los programas de iniciación se debe incluir una capacitación destinada a fomentar la conciencia de la importancia de las tareas domésticas, utilizando los sistemas establecidos en cada lugar de trabajo. Se puede proporcionar capacitación adicional según sea apropiado. Los métodos clave para mantener una buena gestión interna incluyen: - Asignar la responsabilidad de las tareas domésticas de determinadas áreas a equipos o individuos, - Inspecciones y registros regulares de la casa, - Proceso para la adopción de medidas correctivas para los peligros identificados sobre la base de las prácticas de gestión de riesgos, y - Las zonas de barricadas donde los derrames han creado un peligro para la salud y la seguridad. La barricada debe ser de un estándar que contenga el derrame y restrinja el acceso a la zona.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Los contenedores están situados en puntos adecuados
Los cubos se vacían regularmente
Trapos grasientos y desechos combustibles en contenedores de metal cubiertos
Equipo para derrames adecuado para todos los tipos de derrames
Los derrames se limpiaron a fondo
Los pisos fueron barridos
¿Están todas las áreas de la espalda, esquinas, áreas de trabajo sin usar limpias de basura
¿Hay un plan de eliminación de residuos en marcha?
¿Se generan y eliminan residuos regulados de conformidad con la legislación de la EPA?
6.0 - Pasarelas, pisos y accesos
El Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, capítulo 3, parte 3.1.1, reconoce el estado de los pasillos, los pisos y los sistemas de acceso, como parte importante del mantenimiento de un sistema destinado a reducir o eliminar el riesgo en el lugar de trabajo. Para ello es necesario que una persona competente se asegure de ello: a) Haya un acceso adecuado, seguro y claro al lugar de trabajo y desde él para cada una de las personas pertinentes que trabajan o están a punto de trabajar en el lugar de trabajo; y b) Todos los demás medios de acceso al lugar de trabajo sean seguros y claros.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Se ha eliminado el aceite y la grasa
El acceso a los pasillos se mantiene despejado
Pasarelas libres de obstrucciones
¿Son los pasillos y corredores lo suficientemente amplios?
¿Pasarelas adecuada y claramente marcadas?
Visión sin obstáculos en las intersecciones
Las escaleras y los ascensores están en buen estado, ¿hay pasamanos disponibles?
Las superficies del piso son parejas y no están desordenadas
¿Hay un plan de gestión del tráfico y de los peatones?
¿Hay un acceso claro a todas las operaciones, controles y paradas de emergencia de la planta?
7.0 - Botellas de gas y recipientes a presión
Norma australiana 2030: La verificación, llenado, inspección, prueba y mantenimiento de cilindros para el almacenamiento y transporte de gases comprimidos. La norma AS 1200 define una botella de gas como un recipiente a presión rígido particular que no excede los 3.000 litros de capacidad de agua y que no tiene aberturas o accesorios integrales en el casco salvo en los extremos, y está diseñado para el almacenamiento y transporte de gas a presión.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Utiliza o posee el cliente botellas de gas y/o recipientes a presión
¿Las botellas de GLP llenas y vacías están almacenadas y aseguradas en un área
¿Están las botellas de GLP / cilindros de gas en la fecha (10 años)
¿Están las mangueras en buen estado de conservación
¿Están las botellas de gas portátiles conectadas correctamente
¿Las botellas de gas comprimido llenas y vacías como el oxígeno y el acetileno están almacenadas y aseguradas en un área?
¿Se mantienen y registran los vasos de presión inspeccionados?
¿Se han instalado pararrayos en las líneas de gas de soldadura
¿Está la zona de almacenamiento debidamente firmada
¿Hay algún cierre de emergencia de valor instalado desde el suministro de gas a los aparatos en un lugar de fácil acceso
8.0 - Ergonomía
Los empleadores deberían emprender un proceso de gestión de riesgos a fin de prevenir o reducir al mínimo el riesgo de lesiones causadas por las tareas manuales. El proceso implica la realización de una evaluación de los riesgos de las tareas manuales realizadas en el lugar de trabajo, la determinación de la forma de abordar los problemas, la elección y aplicación de soluciones adecuadas y el seguimiento para comprobar que las soluciones funcionan. Las posturas de trabajo son el resultado de las exigencias de las tareas y el diseño del área de trabajo. La postura afecta al esfuerzo muscular necesario para realizar un trabajo y a la rapidez con que los músculos se fatigan. La postura es especialmente importante cuando se realizan tareas enérgicas y/o repetitivas o se mantienen posturas estáticas. Por lo tanto, la postura de trabajo es importante para prevenir lesiones. El Código de Prácticas de Tareas Manuales Peligrosas 2011 está disponible para ayudar en la identificación de tareas manuales peligrosas y da instrucciones sobre las formas de controlar los riesgos. La manipulación de personas se relaciona con las actividades del lugar de trabajo en las que las personas se mueven, se apoyan o se sujetan físicamente. La manipulación de personas requiere que alguien utilice la fuerza para levantar, bajar, empujar, tirar o deslizar a otra persona. Todas las personas que manejan tareas son una fuente potencial de lesiones, y se deben evaluar y controlar los riesgos asociados. Manual de Tareas que implican la manipulación de personas Código de Prácticas 2001.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se han enumerado las tareas de manipulación manual y se han realizado evaluaciones de riesgos?
Se evita levantar, tirar, empujar y arrastrar frecuentemente cargas ligeras
¿Se evita doblar o alcanzar la altura de los hombros y torcer la espalda?
¿Se han tomado medidas para prevenir el síndrome de sobrecarga laboral?
¿La altura del trabajo se ajusta al tamaño del trabajador?
Los controles están bien diseñados y posicionados adecuadamente
Herramientas y equipo al alcance de la mano. ¿Es la postura sostenida o incómoda.
¿Se requiere que el trabajador utilice una fuerza repetitiva y sostenida, alta o repentina?
Se evita, en la medida de lo posible, trabajar de pie
¿El trabajador realiza movimientos repetitivos (2/min)
Las cargas incómodas (por ejemplo, de gran tamaño, en movimiento, calientes, difíciles de agarrar) se rediseñan cuando es posible
Ayudas mecánicas de levantamiento disponibles y utilizadas cuando es necesario
¿Hay un procedimiento de trabajo seguro?
¿Han sido entrenados los trabajadores en técnicas de manejo manual?
Los procedimientos para la seguridad de los equipos están en marcha...
¿Se ha evaluado el riesgo del manejo manual de personas?
¿Ha recibido el personal capacitación en técnicas de manipulación manual segura relacionadas específicamente con sus tareas?
9.0 - Almacenamiento y Estantería
La legislación de WHS reconoce el uso y el acceso a los lugares de apilamiento y almacenamiento, como parte importante del mantenimiento de un sistema destinado a reducir o eliminar el riesgo en el lugar de trabajo. cumplimiento de AS/NZ 4084
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Utiliza el cliente algún sistema de almacenamiento o estantería?
¿Son los materiales almacenados en bastidores y contenedores siempre que sea posible
¿Está el SWL colocado en el estante y el cartel de uso correcto en su lugar (AS 4084)
Es un estante seguro y con protección de borde en su lugar
¿Existe un programa de inspección para asegurar que los daños de la estantería se identifiquen y rectifiquen
¿Es el material almacenado de forma segura, especialmente en la altura
Son áreas de almacenamiento diseñadas para minimizar los problemas de manipulación manual (los artículos de uso común y pesados se almacenan entre la mitad del muslo y la altura del hombro )
¿Están las estanterías, los estantes, los palés, etc. en buen estado?
¿Los pisos alrededor de los estantes, estantes, paletas, etc. están libres de obstrucciones...
10.0 - Señales
Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Capítulo 3, parte 3.2.4 Los signos de seguridad son un método reconocido de identificación de los peligros en un lugar de trabajo y consisten en signos, signos simbólicos, marcas y color. Los signos tienen una serie de aplicaciones, pero deben considerarse únicamente como un control administrativo. En esta sección se abordan las cuestiones relacionadas con la identificación de los peligros mediante señales con el fin de garantizar que los peligros conocidos se identifiquen mediante signos, marcas o color y que todo el personal esté familiarizado con el significado de las señales y marcas de seguridad. El uso de la señalización apropiada se determinará a partir del proceso de evaluación de riesgos. La señalización sólo debe utilizarse junto con otras medidas de control. Los operadores de los molinos deben ser conscientes de las capacidades lingüísticas de los empleados y es posible que sólo se requieran señales en otros idiomas o símbolos. Los peligros que pueden identificarse mediante la señalización incluyen: - Los peligros físicos deben identificarse por medio del color, de acuerdo con la norma AS 1318 Uso del color para el marcado de los peligros físicos y la identificación de ciertos equipos en la industria - Los espacios confinados deben ser marcados como lo requiere el AS/NZS 2865 "Safe Working in a Confined Space" (Trabajo Seguro en un Espacio Confinado) - Los servicios subterráneos (tuberías y cables) deben marcarse con la cinta de marcar apropiada de acuerdo con la norma AS/NZS 3000 Instalaciones eléctricas - Los tubos, conductos y cañerías deben identificarse de conformidad con la norma AS 1345 Identificación del contenido de los tubos, conductos y cañerías - Las señales de seguridad de acuerdo con la norma AS 1319 Las señales de seguridad para el entorno laboral deben instalarse donde sea necesario.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se instalan señales de PPE donde sea apropiado?
¿Sólo los trabajadores autorizados, el informe de visitas al área de la oficina es visible?
Los controles de acceso público se establecen para todas las entradas...
Carteles de operaciones de planta (carretillas elevadoras, camiones, equipo móvil)
¿Los carteles de Hazchem cumplen con el almacenamiento de mercancías peligrosas de acuerdo con la legislación de Salud y Seguridad Laboral?
Señales de advertencia de plantas y productos químicos en el lugar para alertar al personal
Se observan las restricciones de fumar / llamas desnudas
¿Está firmada la zona de fumadores designada?
¿Están los signos vinculados a los requisitos de las evaluaciones de riesgos?
Se establece un registro de signos que identifica el propósito del signo ?
11,0 Equipo y ropa de protección personal
Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Capítulo.3, parte 3.2. s44 Suministro a los trabajadores y uso de equipo de protección personal 1) La presente sección se aplica si se va a utilizar equipo de protección personal para reducir al mínimo los riesgos para la salud y la seguridad en relación con el trabajo en un lugar de trabajo bajo la sección 20. 2) La persona que dirija una empresa o negocio y que dirija la realización de un trabajo debe proporcionar la protección personal a los trabajadores en el lugar de trabajo, a menos que el equipo de protección personal haya sido proporcionado por otra persona que se realice un negocio o una empresa. Pena máxima: 60 unidades de pena. Ejemplo: equipo proporcionado por una empresa de contratación de mano de obra 3) La persona que dirige el negocio o la empresa que dirige la realización del trabajo debe asegurarse de que el personal El equipo de protección proporcionado en virtud del apartado (2) es- a) Seleccionados para reducir al mínimo el riesgo para la salud y la seguridad, incluso asegurando que el equipo sea- i) Adecuados teniendo en cuenta la naturaleza del trabajo y cualquier peligro relacionado con el mismo; y ii) un tamaño y un ajuste adecuados y razonablemente cómodos para el trabajador que vaya a utilizarlo o usarlo; y b) Mantenido, reparado o sustituido de manera que siga minimizando el riesgo para el trabajador que lo utiliza, incluso asegurándose de que el equipo es- i) Limpio e higiénico; y ii) En buen estado de funcionamiento; y c) Utilizados o usados por el trabajador, en la medida en que sea razonablemente posible. 4) La persona que dirija una empresa o negocio y que dirija la realización del trabajo debe proporcionar al trabajador información, entrenamiento e instrucción en el- a) El uso y la utilización adecuados del equipo de protección personal; y b) El almacenamiento y mantenimiento del equipo de protección personal. Pena máxima para la subsección (4)-60 unidades de pena.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Se suministra cuando el peligro no puede controlarse de ninguna otra manera
¿Se han colocado los carteles del PPE necesarios?
Se suministra el EPP correcto y apropiado
El PPE es revisado y mantenido regularmente
Empleados entrenados en el uso correcto, la instalación y el mantenimiento del PPE
El PPE se utiliza de manera correcta
PPE usado por los trabajadores cuando es necesario
Protector solar, sombreros y gafas de sol proporcionados para el trabajo al aire libre
¿Se proporciona PPE cuando se identifica en la evaluación de riesgos
Los supervisores vigilan el cumplimiento de las políticas del PPE
12.0 - Eléctrico
La Ley de Seguridad Eléctrica de 2002 es el marco legislativo para la seguridad eléctrica en Queensland. El empleador tiene la obligación de asegurar que se tomen las precauciones adecuadas para excluir los riesgos eléctricos. Es decir, todo el equipo eléctrico; la iluminación, los enchufes, etc. deben ser instalados por un electricista autorizado de acuerdo con la norma australiana AS 3000 - S.A.A. Reglas de cableado, Código de Prácticas de Seguridad Eléctrica 2010 - Trabajos eléctricos, Ley de Seguridad Eléctrica de 2002
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
No hay pistas deshilachadas o dañadas
No hay pistas temporales en el suelo
No hay pistas bajo tensión
No se usan adaptadores dobles o enchufes de respaldo en uso.
No hay enchufes, tomas o interruptores rotos
¿Hay alguna zona de trabajo expuesta a equipos o cables eléctricos en tensión
No hay cables eléctricos que crucen los pasillos
Equipo portátil y cables probados y etiquetados
¿Hay un registro de pruebas y etiquetas disponible
Fecha de la última prueba y etiqueta para el equipo de energía
¿Hay instalados interruptores de fuga a tierra (interruptor de seguridad) en el tablero eléctrico principal
¿Hay instalados disyuntores de fuga a tierra (interruptor de seguridad) en los subcuadros eléctricos
¿Están los cuadros eléctricos cerrados y asegurados
Fecha de la última prueba en los interruptores de fuga de la tierra
Fecha de la última prueba de los tableros principales y subtableros
¿Son los dispositivos portátiles de fuga de tierra utilizados, probados y etiquetados
¿Hay algún procedimiento de aislamiento eléctrico
¿Existe un procedimiento de "fuera de servicio" para los equipos eléctricos dañados o defectuosos?
13.0 - Productos químicos peligrosos
Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Capítulo .7, parte 7.1 Código de Prácticas de Sustancias Peligrosas 2003.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Existe un registro actualizado de productos químicos peligrosos
¿Se proporcionan hojas de datos de seguridad (SDS) para todos los productos químicos
Evaluaciones de riesgo completadas para productos químicos peligrosos
¿Es la zona de almacenamiento de productos químicos peligrosos a granel envuelta y firmada
Todos los contenedores están etiquetados correctamente
Las sustancias no utilizadas o innecesarias se eliminan de manera segura
Trabajadores capacitados en el uso de productos químicos peligrosos y FDS
Tarea realizada según las instrucciones de seguridad
Se proporciona el equipo necesario para el uso seguro de las sustancias
En caso de necesidad, el PPE fue provisto y mantenido...
Se proporciona una ventilación adecuada
El lavado de ojos y las duchas son de fácil acceso, inspección y mantenimiento.
¿Hay disponible un kit para derrames químicos
¿Existen procedimientos para la limpieza segura de los derrames químicos
¿Es la instalación una instalación de almacenamiento de sustancias peligrosas registrables
¿Tiene una caja de materiales peligrosos
¿Cuándo se actualizaron los contenidos por última vez
¿Se requiere tener un cartel, si es así, se le pone un cartel
¿Cumplen las zonas de almacenamiento con los requisitos de la FDS
14.0 - Entorno de oficina
Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, Capítulo 3 Código de prácticas de gestión del entorno de trabajo y las instalaciones Los trabajadores de oficina pueden estar expuestos a una variedad de riesgos como: - Cargas pesadas y mala ergonomía - Cambios de temperatura (caliente/frío) - La mala iluminación y la calidad del aire interior - Ambientes estrechos y desordenados - Los humos o gases de las fotocopiadoras y el equipo - Estrés y ruido
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Está el área alrededor de la fotocopiadora bien ventilada para controlar los gases
¿Son sillas que diseñamos y que se pueden ajustar
¿Hay suficiente espacio para las piernas
Se dispone de mobiliario y equipo ajustable apropiado y correctamente ajustado
Se han utilizado sistemas de notificación y rectificación de fallos
¿Se ha realizado una evaluación de los riesgos ergonómicos de los puestos de trabajo?
¿Emplea usted trabajadores que trabajan desde su casa o en lugares remotos?
15,0 Áreas de trabajo y maquinaria
Todas las plantas deben ajustarse al Código de Prácticas de Plantas de 2005. Según el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, capítulo 5; "planta" incluye:- - Maquinaria, equipos, aparatos, recipientes a presión, implementos y herramientas; y - Equipo de protección personal; y - Un componente de la planta y un accesorio, conexión, accesorio o complemento de la planta. Guía para la salvaguardia de las máquinas y plantas comunes (2006), Guía para la seguridad de las máquinas y equipos (2007)
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
El suelo alrededor de las máquinas se mantiene limpio y libre de desorden
Provisión para almacenar los cortes de residuos
Herramientas guardadas cuando no se usan
Espacio de trabajo adecuado alrededor de las máquinas
¿Hay algún borde afilado en los bancos de trabajo
Se ha completado la evaluación de riesgos de todas las plantas y maquinarias
¿Se dispone fácilmente de procedimientos de trabajo seguros
¿Los trabajadores han sido entrenados en el uso seguro de las máquinas que están usando
Evaluaciones de la competencia de los trabajadores que operan la planta
Se archivan las pruebas de formación y competencia
¿Se proporciona el equipo necesario para el uso seguro de la maquinaria
Tarea realizada según las instrucciones de seguridad
Los dispositivos de arranque y parada están claramente marcados y al alcance del trabajador
Paradas de emergencia en el lugar y en el trabajo (pruebas regulares)
¿Están marcados los botones de parada de emergencia y son fácilmente accesibles
¿Se siguen los procedimientos de bloqueo para el mantenimiento y la reparación
¿Están las señales de advertencia en su lugar
Están protegidos por el punto de agarre y de corte...
Procedimientos de portabilidad de fallos en vigor
¿Están todas las partes rotativas cubiertas
16,0 Planta y equipo móviles
Todas las plantas deben ajustarse al Código de Prácticas de Plantas de 2005. Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Capítulo 5 División 7. La planta incluye:- - Maquinaria, equipos, aparatos, recipientes a presión, implementos y herramientas; - Equipo de protección personal; y - Un componente de la planta y un accesorio, conexión, accesorio o complemento de la planta. Un camión industrial es un artículo de equipo móvil diseñado para mover bienes, materiales y equipos en la industria, el comercio y otros lugares, pero excluyendo las grúas móviles. Los camiones industriales se presentan en muchas formas, como se menciona en las normas australianas AS 1763 - Camiones industriales
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se utiliza la planta móvil en el sitio?
Introduzca los detalles...
Trabajadores adecuadamente capacitados en el uso de plantas y equipos móviles
Los dispositivos de advertencia de peligrosidad funcionan correctamente
Se han completado las evaluaciones de riesgos de todas las plantas y equipos móviles
¿Son las fallas reportadas y rectificadas de manera oportuna/segura
¿Se ha completado la lista de verificación diaria por inicio
Tarea realizada según las instrucciones de seguridad
Procedimientos de bloqueo seguidos para el mantenimiento y la reparación
¿Están todas las partes rotativas cubiertas
Se muestra el SWL para levantar o transportar
¿Son los trabajadores capaces de producir sus licencias (montacargas, grúas, camiones)
¿Se han completado las evaluaciones de competencia de los trabajadores que operan la planta móvil
¿Todas las plantas y equipos móviles son revisados regularmente
¿Está registrada la planta registrable (calderas, unidades de mantenimiento de edificios, torres de refrigeración, ascensores, escaleras mecánicas, grúas, recipientes a presión, grúas móviles, grúas de torre, plumas de hormigón)?
¿Tienen todos los trabajadores ocupaciones prescritas y autorizadas para operar la planta
¿Es la información de los fabricantes utilizada en los procedimientos
Procedimientos de trabajo seguros fácilmente disponibles
17.0 Grúas y equipos de elevación (gatos para vehículos, elevadores y montacargas para peatones)
Para garantizar que los riesgos asociados a las grúas móviles, las grúas de carga de vehículos, las plantas móviles utilizadas como grúas y otros equipos de elevación se gestionen de conformidad con el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Anexo 4, Código de Prácticas para Grúas Móviles de 2006, Código de Prácticas para Grúas de Torre de 2006, AS1353, AS1418, AS1666. Esto incluye las grúas móviles, las grúas de pórtico, las grúas torre y las eslingas y cadenas de elevación
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se utiliza una grúa o un equipo de elevación en el lugar?
¿Hay un registro de eslingas y cadenas en su lugar?
¿Frecuencia de los controles?
¿Han sido inspeccionados y etiquetados los hondas en los últimos tres meses? AS 1353 sintético plano - eslingas de correa - cuidado y uso AS4497.2 eslingas redondas de fibra sintética - cuidado y uso
¿Se han inspeccionado y etiquetado las cadenas en los últimos 12 meses? Las eslingas de cadena AS 3775 grado T - cuidado y uso. AS 2321 cadena de eslabón corto para elevación
¿Se ha impartido capacitación en materia de equipos de elevación cuando ha sido necesario (por ejemplo, montacargas de pie, elevadores y grúas)?
¿Se identifican correctamente las eslingas y cadenas, SWL, fecha de inicio, etc.?
¿Se comprueban regularmente los cabestrillos y las cadenas?
¿Se revisa el equipo regularmente?
¿Con qué frecuencia?
18,0 Transporte y logística
Para asegurar que las operaciones de transporte de la empresa cumplan con la Ley de operaciones de transporte (gestión del uso de las carreteras) de 1995, Reglamento de operaciones de transporte (gestión del uso de las carreteras - gestión de la fatiga) de 2008 Esto incluye asegurar las cargas, el manejo de la fatiga, las cargas sobredimensionadas, las cargas con sobrepeso y la inspección y el mantenimiento.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Emplea usted a los conductores?
¿Tiene una política actual sobre drogas y alcohol?
¿Todos los trabajadores han firmado la política?
¿Ha introducido la prueba de drogas y alcohol?
¿Tiene un registro de las licencias de los trabajadores?
¿Hay un límite de velocidad firmado en la zona?
¿Está adherido?
19,0 Ventilación y extracción
Cumplimiento general del Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011. Capítulo 3, parte 3.1.1 (e) Los sistemas de ventilación deben diseñarse y mantenerse de conformidad con las normas australianas AS 1668.2 - Utilización de la ventilación y el aire acondicionado en edificios y AS 3666 - Sistemas de manejo del aire y el agua de los edificios. Las normas australianas relativas a la concentración máxima de sustancias peligrosas en el aire figuran en la Comisión Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional (Safe Work Australia). Directrices sobre la legionela Torres de refrigeración.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Ventilación adecuada suministrada donde se requiera?
Sistema de aire acondicionado inspeccionado, probado y mantenido regularmente
Confort térmico mantenido (humedad, temperatura, velocidad del aire, etc.) temperatura entre 20 y 26 grados C
Se proporciona ventilación de escape local donde sea necesario
El riesgo de las plantas de refrigeración se evalúa, se limpia, se inspecciona y se mantiene...
¿Se requiere la vigilancia de la calidad del aire?
¿Es necesario el monitoreo / estudio del polvo?
¿Se han desarrollado procedimientos para los sistemas de ventilación/extracción?
20.0 Iluminación general
Normas australianas 1680: Iluminación interior. (Normas de Aust para Lux - Pasillos = 40 lux, Oficinas = 320 Lux, Mostradores = 240 Lux, Salas de entrada = 160 lux Almacenes que implican tareas de búsqueda, almacenamiento y recepción = 80 lux, Banco de trabajo general = 160 lux, Cocinas (preparación de alimentos). Cumplimiento general del Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo 2011 . Capítulo 3, parte 3.1.1 (d)
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Realice una prueba de luz
Nivel de iluminación correcto para el ambiente de trabajo
¿No hay reflejos directos o reflejados?
Las lámparas están limpias y en buen estado
Iluminación de emergencia operable
¿Se ha realizado un estudio de iluminación en todas las áreas de trabajo?
¿Es necesario?
21.0 Ruido y Vibración
El Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, Capítulo 4, parte 4.1 (Ruido) establece que un empleador debe prevenir los riesgos para sus trabajadores de la exposición a ruidos excesivos en el trabajo. Esto significa que los empleadores deben tomar medidas para prevenir los riesgos para la salud de los trabajadores por la exposición al ruido excesivo en el trabajo. El Repertorio de recomendaciones prácticas sobre gestión del ruido y prevención de la pérdida de audición en el trabajo 2011 ofrece más consejos prácticos sobre cómo identificar y gestionar los riesgos derivados de la exposición al ruido en el trabajo. Ruido excesivo significa:- a) Un nivel de presión sonora continuo equivalente a 8 horas ponderado A de 85 dB(A) b) Un nivel de presión sonora con ponderación C de 140 dB(C). Control del Ruido y Prevención de la Pérdida de Audición en el Trabajo Código de Prácticas 2011.
Niveles de ruido de AS a o por debajo de Leq (8h) 85 db (A) WHS Reg 2011 s58 Prueba audiométrica 1) La presente sección se aplica en relación con un trabajador al que la persona que dirige el negocio o la empresa exige con frecuencia que utilice equipo de protección personal para proteger al trabajador del riesgo de pérdida de la audición asociada con el ruido que supera la norma de exposición al ruido. (2) La persona que dirige la empresa o negocio que proporciona el equipo de protección personal como medida de control debe proporcionar pruebas audiométricas para el trabajador- a) Dentro de los tres meses siguientes al inicio del trabajo del trabajador; y b) En cualquier caso, al menos cada dos años. Esto debe hacerse con urgencia después de discutirlo con los representantes de la salud y la seguridad y los trabajadores. Y el cumplimiento del Código de Prácticas de Gestión del Ruido y Prevención de la Pérdida de Audición en el Trabajo 2011 Fecha de inicio: 1 de enero de 2012
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Realizar pruebas de ruido
Niveles de ruido durante el funcionamiento de la planta / equipo
Niveles de ruido mientras el equipo de la planta no está en funcionamiento
Protección auditiva suministrada si el ruido no puede ser controlado de otra manera
En los casos en que se exige a los trabajadores que usen protección auditiva se han realizado pruebas audiométricas
¿Los trabajadores usan protección auditiva en las zonas designadas como áreas de protección auditiva?
¿El trabajador está sujeto a vibración, cuerpo entero o mano-brazo...
22.0 Escaleras, plataformas de trabajo seguras y trabajo en altura
Para garantizar que se han abordado las cuestiones relativas a las escaleras y las plataformas seguras y que se cumplen las disposiciones del Reglamento sobre salud y seguridad en el trabajo de 2011, parte 4.4.3(5)(a), Norma australiana 1657: Plataformas fijas, pasarelas, escaleras y escalas: Diseño, construcción e instalación y Norma Australiana 1892: Escaleras portátiles.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
En buen estado de conservación
Escaleras no conductoras utilizadas cuando se trabaja en equipos de energía
Todas las escaleras portátiles son de estándares industriales con la marca SWL
Inspeccionado regularmente - documentado
Usado correctamente
Diseñado según el estándar australiano
Se ha emprendido una evaluación del riesgo en las alturas
¿Se proporcionan dispositivos de prevención de caídas y/o sistemas de detención de caídas cuando se trabaja en un área que podría resultar en una caída
Trabajo en altura / entrenamiento de detención de caídas realizado
23,0 Andamios
Para garantizar que se han abordado las cuestiones relativas a los andamios y que se cumplen las disposiciones del Reglamento sobre salud y seguridad en el trabajo de 2011, anexo 4, parte 1, que quienes montan andamios de más de 4 metros están certificados y las normas australianas AS/NZS 1576: Andamios. También deben cumplir con el Código de Práctica de Andamiaje 2009 Todo andamiaje debe ser erigido por una persona competente y tener una ocupación prescrita cuando sea apropiado
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Utiliza el cliente andamios?
Tablas en buen estado, no dobladas o agrietadas
Barandilla, rodapiés en su lugar
Trabajadores de andamiaje con licencia (por encima de 4 metros)
Escalera interna instalada
Corregir la altura a la anchura (4:1)
Superficie antideslizante
Los espacios entre el edificio y el andamiaje son correctos
Declaración de método de trabajo seguro de andamiaje utilizado para el montaje, la inspección, el mantenimiento y el desmontaje
Procedimientos establecidos para controlar el uso de andamios por parte de los contratistas
24.0 Espacios confinados y trabajo en caliente
Reglamento de salud y seguridad en el trabajo de 2011, capítulo 4.3 y Norma australiana: 2865-2009 Trabajo seguro en un espacio confinado. Norma australiana AS 2865- Trabajo seguro en un espacio confinado. Espacio confinado - un espacio de cualquier volumen que: - No está destinado a ser un lugar de trabajo normal - Tiene restringidos los medios de entrada y salida - Puede tener una atmósfera inadecuada y/o una atmósfera contaminada o deficiente en oxígeno a presión atmosférica durante la ocupación
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Hay algún espacio confinado en el sitio?
Todas las entradas al espacio confinado se evalúan en función de los riesgos
Todos los trabajadores, incluyendo los que están de guardia, están entrenados en los procedimientos de espacios confinados
Procedimientos de entrada y salida adecuados
¿Permiso de entrada al espacio confinado completado antes de entrar en el espacio confinado?
El equipo de rescate está disponible en todo momento.
Procedimientos de entrada y salida seguidos
Los procedimientos de rescate de emergencia existentes son adecuados y se practican regularmente
Se suministran respiradores alimentados por aire, si se requiere.
¿Se vigila la calidad del aire
Se han identificado áreas de trabajo calientes
Se han establecido procedimientos de trabajo en caliente
25,0 Excavaciones
Para asegurar que los problemas de las excavaciones se han abordado y cumplir con el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, capítulo 6, división 3. Una EXCAVACIÓN es la cavidad que se forma después de la remoción del suelo o la roca. Las excavaciones incluyen trincheras, fosas y perforaciones.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿El cliente realiza algún trabajo de excavación?
Procedimientos de excavación establecidos
Declaración del método de trabajo seguro desarrollado para las excavaciones
Sistemas establecidos para controlar a los contratistas que realizan trabajos en las excavaciones
Apuntalar y poner barricadas en el lugar
Sistemas de alerta
Luces de advertencia instaladas (si procede)
Restricciones de acceso público en vigor
Acceso seguro a y desde la excavación (escaleras)
26,0 Saneamiento y servicios
Asegurar que las cuestiones de situación y servicios se han abordado y cumplir con el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011, Capítulo 3, parte 3.1.2 (1) servicios 1) Una persona pertinente que sea un empleador y que ponga a disposición un servicio y se asegure de que éste se mantenga... (2) Un servicio debe mantenerse en condiciones higiénicas, seguras y útiles, incluso asegurando que haya un sistema para... (a) inspeccionar y limpiar la instalación; y b) Si el establecimiento dispone de instalaciones para la eliminación de artículos sanitarios para las mujeres: la eliminación adecuada e higiénica de los artículos sanitarios.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se proporcionan instalaciones adecuadas para el almuerzo
¿Se mantiene en buen estado el equipo y el mobiliario, como los frigoríficos y los asientos?
¿Hay un número apropiado de baños disponibles y accesibles
¿Se proporcionan duchas y lavabos donde sea necesario
Los baños, los armarios y los aseos están limpios y en buen estado.
¿Son los consumibles como el jabón y el papel higiénico suministrados regularmente?
¿Están los comedores limpios y ordenados
Cubos de basura disponibles y cubiertos
Los cubos de higiene femenina disponibles
Agua potable disponible y accesible
¿Hay agua limpia, fresca e higiénicamente proporcionada
27.0 Seguridad
Deben establecerse controles para evitar que personas no autorizadas se expongan a sí mismas o a otros a riesgos. Ello puede incluir el control de las personas que van y vienen del sitio, el control de los lugares a los que van las personas cuando están en el sitio o el control del riesgo público.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
Los visitantes y contratistas firman al entrar y salir sin usar y disponibles
Medidas de seguridad en el lugar (cámaras, etc.)
Iluminación adecuada dentro y alrededor de los lugares de trabajo
Trabajadores que no trabajen solos o aislados cuando sea posible
Señales de advertencia en su lugar
Senderos limpios y libres de basura
Cercas y puertas apropiadas, aseguradas y en buen estado
Aparcamientos bien iluminados y seguros
Controles de acceso público en vigor
28,0 Diligencia debida
Asegurar que se aplique un sistema de revisión del lugar de trabajo que sea adecuado para la gestión de la salud y la seguridad a fin de cumplir con la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011, el Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011 y las normas australianas, incluida la AS4801. La salud y la seguridad en el lugar de trabajo se garantiza cuando las personas están libres de... a) La muerte, las lesiones o la enfermedad causadas por cualquier lugar de trabajo, zona de trabajo pertinente, actividades laborales o planta o sustancias para su utilización en un lugar pertinente; y b) El riesgo de muerte, lesión o enfermedad creado por cualquier lugar de trabajo, zona de trabajo pertinente, actividades laborales o planta o sustancias para su uso en un lugar pertinente. Gestión de la exposición a los riesgos (1) Para manejar adecuadamente la exposición a los riesgos, una persona debe... a) Identificar los peligros; y b) Evaluar los riesgos que pueden derivarse de los peligros; y c) Decidir las medidas de control apropiadas para prevenir o reducir al mínimo el nivel de los riesgos; y d) Aplicar medidas de control; y e) Vigilar y examinar la eficacia de las medidas. Se requiere un proceso formal para la consulta sobre salud y seguridad en el trabajo con el personal, tal como se describe en el Código de Prácticas para la Consulta, la Cooperación y la Coordinación en materia de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011 La norma australiana 4801 requiere: - Identificación de los riesgos de peligro - una organización para establecer, implementar y mantener procedimientos documentados para la identificación de peligros, la evaluación de peligros/riesgos y el control de las actividades de peligros/riesgos, productos y servicios sobre los que una organización tiene control o influencia, incluyendo las actividades, productos o servicios de los contratistas y proveedores. - Requisitos legales y de otro tipo - una organización para establecer, implementar y mantener procedimientos para identificar y tener acceso a todos los o servicios incluyendo las relaciones relevantes con los contratistas y proveedores. La organización deberá mantener la información actualizada. - Objetivos y metas - una organización debe establecer, implementar y mantener documentados los objetivos y metas de salud y seguridad en el trabajo - Planes de gestión de WH&S - una organización debe establecer y mantener planes de gestión para lograr sus objetivos y metas.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Comprenden la UCP y los funcionarios sus obligaciones en virtud de la legislación sobre Salud y Seguridad
¿Tienen conocimiento de las cuestiones de salud y seguridad relacionadas con la empresa
¿Comprenden las operaciones y los peligros y riesgos asociados
¿Se han asegurado de que se utilicen fuentes y procesos adecuados para eliminar o reducir al mínimo los riesgos para la salud y la seguridad
¿Han implementado procesos para recibir y responder a la información sobre incidentes, peligros y riesgos
¿Se han establecido y mantenido procesos de cumplimiento
¿Cómo puede verificarse lo anterior
Se ha aplicado un enfoque de gestión de riesgos en cuanto a la forma de realizar el trabajo
Se implementa el programa de manejo de lesiones
Se realiza un análisis estadístico del rendimiento de la seguridad
Empleados, contratistas y visitantes están siendo inducidos
Todas las áreas de trabajo son inspeccionadas regularmente para detectar peligros
¿Se ha comunicado el procedimiento de resolución de problemas a la empresa
¿Política de seguridad disponible?
Fumar, drogas y alcohol, ¿hay una política de rehabilitación disponible?
¿Protección de la piel, EEO y discriminación, política de manejo manual disponible?
¿Se requiere una política y un procedimiento para los objetos punzantes?
¿Está disponible?
Manual de inducción del personal disponible
Se mantienen y actualizan los registros de capacitación
¿Se han establecido registros (equipos móviles, plantas fijas, escaleras, sustancias peligrosas, plantas de alto riesgo, espacios confinados)?
Lista de control de mantenimiento semanal u hasta la fecha y el campo
Se dispone de un registro de procedimientos de trabajo seguros
Registro de evaluación de riesgos de plantas, equipo y maquinaria móvil disponible
El programa está listo para el servicio, por ejemplo, (equipos contra incendios, control de plagas, plantas y equipos, aire acondicionado)
29,0 Gestión del amianto
Los requisitos para la gestión del amianto en el lugar de trabajo se establecen de la siguiente manera: - Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011 Capítulo 8, - Cómo manejar y controlar el asbesto en el lugar de trabajo Código de Prácticas 2011
Los últimos Códigos de Práctica de Asbesto Cómo manejar y controlar el asbesto en el lugar de trabajo Código de Práctica 2011 Fecha de inicio: 1º de enero de 2012 Ahora es obligatorio que todos los edificios comerciales construidos antes del 31 de diciembre de 2003 sean inspeccionados para detectar la presencia de materiales que contengan amianto.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿El edificio fue construido antes de 2003?
¿Hay un registro de asbesto disponible?
¿Se revisa el registro cada 12 meses
¿Se ha capacitado a los trabajadores en la concienciación sobre el amianto
Procedimientos de trabajo seguros para la gestión del amianto
Material identificado etiquetado
Se ha completado la gestión de riesgos para el material identificado
Manual para contratistas y subcontratistas disponible
30.0 Plomo
Los requisitos para el manejo del plomo en el lugar de trabajo se establecen de la siguiente manera: Para asegurar que los sistemas apropiados estén en funcionamiento de acuerdo con la Regulación de Salud y Seguridad Laboral 2011, Parte 7.2 El plomo requiere que: - La FDS esté disponible - Se mantienen registros - Los contenedores están etiquetados - Se realizan evaluaciones de riesgos - Los registros se mantienen durante 30 años - La exposición está controlada - La atmósfera es monitoreada - La vigilancia de la salud de los trabajadores se lleva a cabo - Confidencialidad de los registros - Inducción y entrenamiento
Buenas prácticas de gestión / recomendaciones
¿Hay algún producto con plomo en el sitio?
¿Se está llevando a cabo un proceso de liderazgo en este lugar de trabajo?
¿Existe un registro de plomo con copia del SDS
¿Se ha obtenido una SDS para todos los productos
¿Se ha emprendido una vigilancia sanitaria
¿El sitio ha sido registrado como un sitio principal en el lugar de trabajo de Queensland Salud y seguridad
¿Es el personal consciente de los riesgos que supone trabajar con plomo?
31.0 Política de seguridad (AS4801)
La Norma australiana 4801 exige una Política de Salud y Seguridad en el Trabajo (denominada OH&S) por parte de la Dirección de las organizaciones que establezca claramente los objetivos de OHS y demuestre un compromiso para mejorar el rendimiento de WH&S. La política deberá: - Ser apropiada a la naturaleza y escala de la organización - Incluir el compromiso de establecer objetivos y metas mensurables para asegurar una mejora continua - Incluir un compromiso de cumplir con la legislación pertinente de salud y seguridad - Ser documentado, implementado, mantenido y comunicado a todos los empleados - Estar a disposición de las partes interesadas, y - Se revisará periódicamente.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Se ha establecido una política de seguridad para la empresa
¿Es apropiado para la naturaleza y la escala del negocio
¿Existe el compromiso de establecer objetivos mensurables para asegurar la mejora continua
¿Existe un compromiso de cumplir con la legislación de seguridad
¿Se ha comunicado la política a todos los trabajadores
¿Está la política fechada y revisada periódicamente
32,0 Estructura y responsabilidad (AS4801)
La norma australiana 4801 requiere que una organización - Identificar y proporcionar los recursos necesarios para aplicar, mantener y mejorar el sistema de gestión de la seguridad, - Definir, documentar y comunicar las áreas de responsabilidad y rendición de cuentas de los empleados y contratistas.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Existe el compromiso de proporcionar los recursos necesarios para aplicar, mantener y mejorar el sistema de gestión de la seguridad
¿Se han asignado esferas de responsabilidad a las personas que ejercen el control
¿Se identifican personas para asegurar el cumplimiento del contratista
¿Las descripciones de los puestos de trabajo de los gerentes incluyen las obligaciones de salud y seguridad
33,0 Formación y competencia (AS4801)
El deber del empleador de impartir capacitación en la actividad prescrita establece que "el empleador que emplea o permite de otro modo que un trabajador realice una actividad prescrita debe asegurarse de que la persona ha recibido la capacitación adecuada en métodos de trabajo seguros para el desempeño de la actividad prescrita". El "Código de prácticas de las plantas de 2005" define las obligaciones del empleador de garantizar que los empleados estén capacitados y sean competentes. La norma australiana 4801 exige que una organización - Identificar las necesidades de capacitación en relación con la realización de actividades laborales de manera competente, incluida la capacitación en salud y seguridad, y - Asegurarse de que todo el personal (incluidos los contratistas y los visitantes) haya recibido una capacitación adecuada a las necesidades identificadas.
Buenas prácticas de gestión
Recomendación
¿Ha realizado la administración, en consulta con los trabajadores, una evaluación de las necesidades de capacitación en relación con el desempeño competente de las actividades laborales, incluida la capacitación en salud y seguridad?
¿Se han establecido procedimientos para asegurar que se desarrollen y mantengan las competencias?
¿Se ha asegurado la organización de que todos los trabajadores y visitantes hayan recibido una formación adecuada a las necesidades identificadas?
¿La formación es impartida por personas con los conocimientos, habilidades, experiencia y capacitación adecuados?
¿La formación es impartida por personas con un conocimiento, habilidades, experiencia y formación adecuados?
¿Se evalúa la capacitación para asegurar la evidencia de la competencia?
¿La prueba de competencia está firmada por el aprendiz y se guarda en el archivo?
NUESTRO COMPROMISO CON SU PRIVACIDAD
Como cliente de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos estamos comprometidos a asegurar la privacidad de su información y entendemos lo importante que es la privacidad de su información personal para usted y su personal. Con la introducción de las enmiendas a la Ley de Privacidad de 1988 hemos nombrado a un Oficial de Privacidad que asegurará que nuestras políticas se cumplan. Puede estar seguro, como cliente de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos, de que haremos todos los esfuerzos razonables para proteger y mantener la confidencialidad de cualquier información que nos proporcione. No venderemos ni divulgaremos su nombre ni el de ninguno de sus empleados ni la información perteneciente a ninguna organización externa, excepto para los fines de nuestro propio análisis (y en estos casos sólo lo haremos de forma agregada sin identificar a los clientes individuales), o cuando las empresas externas ofrezcan un producto o servicio que consideremos beneficioso o de interés para nuestros clientes. La siguiente declaración se refiere a las políticas de privacidad relevantes que Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos tiene para proteger su información personal, ya sea que haya sido obtenida por correo, correo electrónico, fax, teléfono o una visita a una oficina. Si tiene alguna pregunta relacionada con esta declaración de privacidad, no dude en ponerse en contacto con nosotros. ¿POR QUÉ RECOGEMOS INFORMACIÓN PERSONAL? Nuestro principal objetivo al recopilar información personal de usted es proporcionarle el servicio más eficaz y asegurarnos de que nuestra documentación y asesoramiento a usted es para la entidad legal correcta. USO RESPONSABLE DE LA INFORMACIÓN Con su consentimiento, podemos utilizar sus datos de contacto/personales para enviarle información sobre nuestra empresa y servicios que consideremos de su interés, y para ponernos en contacto con usted de vez en cuando para obtener su opinión sobre nuestros productos y servicios. Podemos revelar información personal a terceros cuando contratamos algunas funciones y actividades, tales como nombres y direcciones de casas de correo para enviar información sobre nuestra compañía o para propósitos de auditoría para asegurar la integridad de nuestra operación comercial. No utilizaremos su información personal para ningún propósito que no esté relacionado con los productos o servicios que le hemos proporcionado o para cualquier propósito para el que no espere razonablemente que utilicemos la información. Sin embargo, su información puede ser utilizada para permitir que Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos le ofrezca otros productos y servicios que mejorarán nuestra relación con usted. Es su decisión si desea que le proporcionemos este servicio. Podemos divulgar información sobre usted cuando exista la obligación de que el público la divulgue, cuando la ley nos exija o autorice, o cuando el interés de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos exija su divulgación. Nos reservamos el derecho, a menos que se indique específicamente lo contrario, de enviarle más información sobre los productos y servicios de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos. INFORMACIÓN SOLICITADA POR OTRA ORGANIZACIÓN Su información personal será tratada con respeto y no será revelada a ningún otro individuo u organización sin el consentimiento expreso por escrito, o como estamos legalmente obligados a hacer. CALIDAD DE LA INFORMACIÓN PERSONAL Nuestra prioridad es asegurarnos de que su información personal sea precisa, completa y actual. Para ayudarnos con esto, por favor avísenos si alguno de los detalles que nos ha proporcionado cambia. Además, si cree que la información que tenemos sobre usted no es exacta, completa o actualizada, por favor contáctenos y tomaremos todas las medidas razonables para corregir la información. INFORMACIÓN DE CONTACTO Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración de privacidad, o sobre sus relaciones con Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos, puede contactarnos a través de los siguientes métodos: Postal: PO Box 565 Oxenford QLD 4210 Teléfono: (07) 55800490 Fax: (07) 55800491
DECLARACIÓN DEL COPYRIGHT
Los derechos de autor de este documento son propiedad de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos Ninguna parte puede ser reproducida, o almacenada, ya sea electrónicamente o por cualquier otro proceso, sin el permiso escrito de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos . © como lo permite la Ley de Derechos de Autor de 1968 (Cth). Las solicitudes de permiso por escrito deben dirigirse a: Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos Apartado de correos 565 Oxenford 4210 Correo electrónico: Tony@mpe.com.au
RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD
Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos no acepta ninguna responsabilidad por los resultados de las medidas adoptadas sobre la base de cualquier material, información o asesoramiento proporcionado por Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos o por la exactitud o integridad del material, información o asesoramiento. Antes de confiar en el material, la información o el asesoramiento, o en cualquier parte del mismo, debe verificar independientemente su exactitud y/o integridad. Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos renuncia expresamente a toda responsabilidad ante cualquier persona o entidad legal, con respecto a las consecuencias de cualquier cosa hecha u omitida por dicha persona o entidad legal, en dependencia, ya sea total o parcialmente, de la información o el asesoramiento proporcionado por Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos En la medida en que lo permita la ley, el Mantenimiento y la Ingeniería de Proyectos excluye toda responsabilidad derivada del uso o la confianza en cualquier material, información o asesoramiento proporcionado por el Mantenimiento y la Ingeniería de Proyectos Cuando no se pueda excluir la responsabilidad, nuestra responsabilidad se limita al reabastecimiento de dicho material, información o asesoramiento. Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos, no será responsable de ninguna pérdida indirecta o consecuente, incluyendo la pérdida de beneficios que surja del uso de cualquier material, información o asesoramiento proporcionado por Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos Sus obligaciones de salud y seguridad en el lugar de trabajo no se ven disminuidas por... a) el nombramiento de Mantenimiento e Ingeniería de Proyectos; o b) cualquier acto u omisión de una persona que actúe en nombre de la Ingeniería de Mantenimiento y Proyectos en cualquier función. Los directores, la administración y el personal Mantenimiento e ingeniería de proyectos
REFERENCIAS
Legislación: (www.legislation.qld.gov.au ) Ley de Construcción de 1975 Reglamento de seguridad contra incendios en edificios de 2008 Ley de seguridad eléctrica de 2002 Reglamento de seguridad eléctrica de 2002 Ley de indemnización y rehabilitación de los trabajadores de 2003 Reglamento de indemnización y rehabilitación de los trabajadores de 2003 Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2011 Reglamento de Salud y Seguridad en el Trabajo 2011 Estándares australianos: (www.saiglobal.com ) Equipo de presión AS/NZS 1200 Prensas eléctricas AS 1219 - Requisitos de seguridad AS 1319 Señales de seguridad para el entorno laboral. AS 1418 Grúas (incluyendo polipastos y cabrestantes) AS 1473.1 Maquinaria para el procesamiento de la madera - Maquinaria para el fresado de madera primaria AS/NZS 1576.1 Andamios - Requisitos generales AS 1657 Plataformas fijas, pasarelas, escaleras y escalas - Diseño, construcción e instalación AS 1668.2 Utilización de la ventilación y el aire acondicionado en los edificios Iluminación AS 1680 AS 1680.2.2 Iluminación de interiores y lugares de trabajo - Tareas de oficina y pantallas AS/NZS 1680.2.4 Iluminación de interiores y lugares de trabajo - Tareas y procesos industriales AS 1763 Camiones industriales AS 1873 Herramientas de sujeción de mano accionadas por energía (PA) AS 1891 Cinturones de seguridad y arneses industriales AS/NZS 1892.1 Escaleras portátiles - Metal. AS 1940 El almacenamiento y manejo de líquidos inflamables y combustibles AS 2030.1 La verificación, llenado, inspección, prueba y mantenimiento de cilindros para el almacenamiento y transporte de gases comprimidos. AS 2293 Luces de escape de emergencia y señales de salida Grúas AS 2550 - Uso seguro Cinturones de seguridad AS 2596 para uso en vehículos de motor AS/NZS 2865 Trabajo seguro en un espacio confinado AS 2958 Maquinaria para el movimiento de tierras - Seguridad AS/NZS 3000 Instalaciones eléctricas - Reglas de cableado AS/NZS 3666.2 Sistemas de manejo de aire y agua de edificios - Control microbiano - Operación y mantenimiento AS 3509 LP (Liquidified Petroleum) buques de combustible de gas para uso automotriz AS 3745 Organización y procedimientos de control de emergencia para edificios, estructuras y lugares de trabajo. AS/NZS 3760 Inspección de seguridad en servicio y pruebas de equipos eléctricos AS 4024.1 Seguridad de la maquinaria AS 4576 Directrices para el andamiaje AS/NZS 4801 Salud Ocupacional y Sistemas de Gestión - Especificación con guía para su uso Códigos de práctica: Código de Práctica de Primeros Auxilios 2004. Código de prácticas de aprovechamiento forestal 2007. Código de Prácticas sobre Sustancias Peligrosas 2003. Código de Prácticas para Tareas Manuales Peligrosas 2011. Tareas manuales que implican la manipulación de personas Código de Práctica 2001. Gestión del Ruido y Prevención de la Pérdida de Audición en el Trabajo Código de Prácticas 2011. Gestión del entorno de trabajo y las instalaciones Código de Prácticas 2011 Código de Prácticas de Plantas de 2005. Cómo gestionar los riesgos para la salud y la seguridad en el trabajo Código de Prácticas 2011. Código de Prácticas de Andamiaje 2009. Consulta, cooperación y coordinación en materia de salud y seguridad en el trabajo Código de prácticas 2011 Código de Práctica de Espacios Confinados 2011 Cómo manejar y controlar el asbesto en el lugar de trabajo Código de Prácticas 2011 Cómo eliminar el amianto de forma segura Código de Prácticas 2011 Etiquetado del Código de Prácticas de Productos Químicos Peligrosos en el Lugar de Trabajo 2011 Gestión del riesgo de caídas en el lugar de trabajo Código de Prácticas 2011 Preparación de las Fichas de Datos de Seguridad de los Productos Químicos Peligrosos Código de Práctica 2011 Buceo Recreativo, Buceo Técnico Recreativo y Snorkeling Código de Práctica 2011 Código de Práctica de la Explosión Abrasiva 2004 Código de Prácticas de Efectivo en Tránsito 2011 Código de prácticas para los niños y los jóvenes trabajadores 2006 Código de práctica para el bombeo de hormigón 2005 Código de Prácticas de Formato 2006 Código de Prácticas de Fundición 2004 Escuelas de equitación, establecimientos de equitación de senderos y establecimientos de contratación de caballos Código de Práctica 2002 Código de práctica de la grúa móvil 2006 Código de Prácticas de Trabajo de Buceo Profesional 2006 Código de Prácticas de Prevención del Acoso Laboral 2004 Código de Prácticas de Plantas Rurales 2004 Código de Prácticas de Diseño y Operación Segura de Tractores 2004 Código de Prácticas de la Industria Azucarera 2005 Código de Práctica de la Construcción de Edificios Prefabricados e Inclinados de 2003 Código de práctica de la grúa torre de 2006 Código de Prácticas de Gestión del Tráfico para Trabajos de Construcción o Mantenimiento 2008 Código de práctica de túneles 2007
Comparte esta plantilla:

This post is also available in: English

Tenga en cuenta que esta plantilla de lista de comprobación es un ejemplo hipotético de apus-héroe y sólo proporciona información estándar. La plantilla no pretende sustituir, entre otras cosas, al lugar de trabajo, el asesoramiento en materia de salud y seguridad, el asesoramiento médico, el diagnóstico o el tratamiento, o cualquier otra legislación aplicable. Debe solicitar asesoramiento profesional para determinar si el uso de dicha lista de comprobación es apropiado en su lugar de trabajo o jurisdicción.